Amoladora de 203 mm (8 pulgadas) de velocidad variableMeuleuse à vitesse variable de 203 mm (8 po)8" Variable Speed GrinderInstruction manualMan
10OPERATIONOPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTSSTARTING AND STOPPING THE GRINDERMake sure that the switch is in the "OFF" position before pl
111. Loosen the knobs (A) Fig. 12 and remove.2. Rotate the wheel covers (B) Fig. 12 toward the rear, and remove the wheel covers.3. Pull the two ar
12CORRECTINCORRECTFig. 12Fig. 14Fig. 13Fig. 15AAAAFig. 13BBBA
131. Remove one grinding wheel as instructed in the section “CHANGING GRINDING WHEELS.”2. Remove the inner wheel flange (A) Fig. 16.3. Place the bu
14TROUBLESHOOTINGFor assistance with your machine, visit our website at www.deltaportercable.com for a list of service centers or call the DELTA Machi
15Two Year Limited New Product WarrantyDelta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine
16MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONSCe guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCU
171. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendre l’applicati
18RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES1. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant qu’il ne soit entièrement assemblé et installé confor
19RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUESUn circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 1
2It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING P
20CORDON DE RALLONGEE m p l o y e z l e s c o r d e s appropriées de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est en bon état. En
21CONTENU DU CARTONDÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGEDésemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’h
22ASSEMBLAGEPour votre propre sûreté, ne reliez pas la machine à la source d'énergie jusqu'à ce que la machine soit complètement asse
23En cours de fonctionnement, si la meuleuse a tendance à basculer, à glisser ou à « se déplacer » sur la surface de support, la fixer à
24FONCTIONNEMENTCOMMANDES ET RÉGLAGES OPÉRATIONNELSDÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA MEULEUSE s’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position d’arr
251. Desserrer les boutons (A) fig. 12 et les retirer.2. Pivoter les couvercles de meule (B) fig. 12 vers l’arrière et les retirer.3. Tirer sur
26CORRECTINCORRECTFig. 14Fig. 13Fig. 15AAAAFig. 13BBFig. 12BA
271. Déposer une meule selon les directives de la section « CHANGEMENT DES MEULES ».2. Retirer la bride interne de la meule (A) fig. 16.3. Insérer
28ENTRETIENGARDER LA MACHINE PROPREDégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. Toutes les pièces en plastique doivent
29REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTESi vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-223-7278
31. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. Learning the machine’s application, limitations, and speci
30Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumen
31NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprenderlaapli
32NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDADSi no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves.GUARDE ESTAS INSTRUCCION
331. Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporci
34Fig. D-1CORDONES DE EXTENSIÓNUtilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de
35CONTENIDO DE CARTONDESEMPAQUETADO Y LIMPIEZADesembalecuidadosamentelamáquinaytodosloselementossueltosdeloloscontenedoresdeenvío.Retir
36ENSAMBLAJEHERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDASLlave de tuerca (provisto)ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJELaasambleaparaestamáquinaesmásom
37Si existe cual quier tencencia jpor parte de la maquina en vocarse, deslizarse, o “caminar” durante el funcionamiento, la rectificadora debe s
38OPERACIÓNCONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALESARRANCANDO Y DETENIENDO LA RECTIFICADORAAsegúrese de que el interruptor esté en la posición de "APAGA
39Mantenga siempre una distancia de 1/8" o menos entre la rueda rectificadoras y el resto de la herramienta. Ajuste los restos de la herramienta
41. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cau
40CORRECTINCORRECTFig. 13Fig. 15AAAAFig. 13B1. QuiteunaruedaquemuelesegúnlomandadoenlasRUEDAS QUE MUELEN QUE CAMBIAN de la sección. 2. Qui
41DEFFig. 19Fig. 21Fig. 20ÁREA PARA ALMACENAR LLAVES DE TUERCAAlmacene la llave ampliable (A) y la llave rectificador (B) en el sostenedor en la parte
42REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIASi las etiquetas de advertencia se tornan eligibles o se pierden, llame al 1-800-223-
43GARANTIAPararegistrarlaherramientaparaobtenerelmantenimientocubiertoporlagarantíadelaherramienta,visitenuestrositioweben www.delt
The following are trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à un o
5Fig. A Fig. BGROUNDED OUTLET BOXCURRENT CARRYING PRONGSGROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADESGROUNDED OUTLET BOXGROUNDING MEANSADAPTERPOWER CONNE
6EXTENSION CORDSUse proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension cord which has a 3-prong gr
7UNPACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the rust-preventative oil from unpaint
8ASSEMBLY TOOLS REQUIRED Open end wrench (supplied)ASSEMBLY TIME ESTIMATEAssembly for this machine takes approximately 30 minutes.TOOL RESTS1. Attach
9If the grinder has a tendency to tip over, slide, or walk, secure it to the supporting surface, using fasteners (not supplied) through the two holes
Commenti su questo manuale