Delta SA350K Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Macchina tritatutto Delta SA350K. Delta SA350K User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 32
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
Bench
Oscillating
Spindle Sander
SA350K
A20932_04-23-07_Rev. 2
Copyright © 2007 Delta Machinery
Lijadora de eje
oscilante de
banco
Ponceuse
d’établi
à broche
oscillante
www.deltamachinery.com
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
FRANÇAIS (12) ESPAÑOL (22)
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Sommario

Pagina 1 - Manual de instrucciones

Bench Oscillating Spindle SanderSA350KA20932_04-23-07_Rev. 2 Copyright © 2007 Delta MachineryLijadora de eje oscilante de bancoPonceuse d’établi à bro

Pagina 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

10Sanding inside curves is illustrated in Fig. 16. IMPORTANT: Always sand against the rotation of the sanding drum.The oscillating action of the sandi

Pagina 3

11SERVICE AND REPAIRSAll quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about Delta Machinery, its facto

Pagina 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

12MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONSCe guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCU

Pagina 5 - GROUNDING INSTRUCTIONS

1314. UTILISER LE CORDON PROLONGATEUR APPROPRIÉ. S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état. Lorsqu’un cordon prolongateur est utilisé, s’a

Pagina 6 - CARTON CONTENTS

14RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉL’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.CONSERVER CES DIRECTIVES.Les consulter

Pagina 7 - ASSEMBLY

15RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUESUn circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 1

Pagina 8 - ATTACHING THE DUST BAG

16Employez les cordes appro-priées de prolongation. S'assurent votre corde de pro-longation est en bon état. En utilisant une corde de prolongati

Pagina 9 - OPERATION

17ASSEMBLAGEPour votre propre sûreté, ne reliez pas la machine à la source d'énergie jusqu'à ce que la machine soit complètement assemblée e

Pagina 10 - MAINTENANCE

18ASSEMBLER LE CYLINDRE DE CONTACT, LE MANCHON ABRASIF ET LA PLAQUE AMOVIBLE1. Placer la rondelle 2-3/8"de diamètre (A) sur de broche.2. Sélecti

Pagina 11 - WARRANTY

19L'interrupteur (on-off) (A) fig. 12 est localisée sur la base. Pour allumer la ponceuse, déplacer le commutateur jusqu'à le « SUR » la pos

Pagina 12

2TABLE OF CONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSRead and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When u

Pagina 13 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

20Le ponçage des courbes internes est illustré à la fig. 16. IMPORTANT : toujours poncer à l’opposé de la rotation du cylindre de contact.Le mouvement

Pagina 14 - CONSERVER CES DIRECTIVES

21REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTESi vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-223-7278

Pagina 15 - SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR

22Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o e

Pagina 16 - CONTENUS DE BOITE

23NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, l

Pagina 17 - ASSEMBLAGE

24NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDADSi no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves.GUARDE ESTAS INSTRUCCION

Pagina 18 - FIXATION DU SAC À POUSSIÈRE

251. Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una rut

Pagina 19 - FONCTIONNEMENT

26CORDONES DE EXTENSIÓNUtilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un co

Pagina 20 - DEPANNAGE

27ENSAMBLAJEPara su propia seguridad, no conecte la maquina a la fuente de energia hasta que la maquina haya sido ensamblada por completo y usted haya

Pagina 21 - ACCESSOIRIES

28INSTALACIÓN DEL TAMBOR DE LIJADO, EL MANGUITO ABRASIVO Y EL INSERTO DE MESA1. Coloque la arandela del diámetro (A) en el eje.2. Seleccione el mang

Pagina 22 - Proposición de CALIFORNIA 65

29OPERACIÓNCONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALESEl en/lejos cambia (A) Fig. 12 son localizados en la base. Para prender la lijadora, mueva el interruptor

Pagina 23 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

31. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. Learning the machine’s application, limitations, and specific haza

Pagina 24 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

30El lijado de curvas internas se muestra en la Fig. 16. IMPORTANTE: Siempre lije en sentido contrario a la rotación del tambor de lijado.El movimient

Pagina 25 - ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

31GARANTIAUna línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable • Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable

Pagina 26 - CONTENIDO DE CARTON

32The following are trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products:  Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à u

Pagina 27 - ENSAMBLAJE

4ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULESSAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others.Failure to follow these rules may result

Pagina 28

5Fig. A Fig. BGROUNDED OUTLET BOXCURRENTCARRYINGPRONGSGROUNDING BLADEIS LONGEST OF THE 3 BLADESGROUNDED OUTLET BOXGROUNDING MEANSADAPTERPOWER CONNECTI

Pagina 29 - OPERACIÓN

6EXTENSION CORDSUse proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension cord which has a 3-prong grou

Pagina 30 - SERVICIO

7ASSEMBLYASSEMBLY TOOLS REQUIREDASSEMBLY TIME ESTIMATEAssembly for this machine takes less than 1/2 hour.For your own safety, do not connect the machi

Pagina 31 - GARANTIA

8ATTACHING THE SANDING DRUM, ABRASIVE SLEEVE AND TABLE INSERT1. Place the 2-3/8" diameter washer (A) on the spindle.2. Select the correct abras

Pagina 32 - (800) 223-7278

9The on/off switch (A) Fig. 12 is located on the sander base. To turn the sander “ON”, move the switch up to the “ON” position. To turn the sander “OF

Commenti su questo manuale

Nessun commento